Ein neuer Fokus für Delfin-Schützer, die Japan besuchen?

Wie für viele japanische Aktivisten war die Oscar-prämierte Dokumentation „Die Bucht“ ein Weckruf für mich, der mich auf das schreckliche Problem der Delfintreibjagd in Japan aufmerksam gemacht hat. Bis dato wussten wir Japaner wenig mehr als der Rest der Welt über das, was in der Bucht von Hatajiri vor sich ging. In dieser Hinsicht sind wir Ric O’Barry und den anderen Aktivisten, die den Film erstellt haben, zutiefst dankbar.

Es ist keine Übertreibung zu sagen, dass die in Tokio ansässige Gruppe „Action for Marine Mammals“ ihre Gründung der Aufklärung, für die die Aktivisten gesorgt haben, verdankt.

Zurzeit konzentriert sich unsere Arbeit darauf, uns der Delfintreibjagd entgegenzustellen, den Walfang im Südpolarmeer zu beenden und in Gefangenschaft lebende Meeressäuger, die für Unterhaltungsshows abgerichtet werden, zu retten. Ein grundlegender Unterschied zwischen der Situation in Tokio und der in Taiji ist, dass die japanischen Aktivisten unabhängig voneinander für ein Ende der Delfintreibjagd arbeiten.

Selbstverständlich ist Taiji in Wakayama das Zentrum der Delfintreibjagd. Doch egal, wie eingehend die Situation in diesem abgeschiedenen Dorf überwacht wird, ändert sich an der Situation nichts. Es ist zwecklos, wenn Ausländer die dortigen Fischer über die Grausamkeit der Jagd belehren. Solange die Nachfrage (Delfin-Shows) besteht, wird es auch ein Angebot (Treibjagden) geben. Solange sie die Genehmigung haben, einige Delfine zu töten, werden sie weiterhin deren Fleisch essen. Diese Genehmigungen werden von der Regierung in Tokio erteilt. Wenn es keine Änderungen in Tokio gibt, wird sich in Taiji nichts ändern. Wenn wir keine Reformen im Zentrum der Nation durchsetzen können, wird sich am Bewusstsein und den Institutionen in den Provinzen auch nichts ändern. Es ist traurig, aber heutzutage ist Japan ein solches Land.

Es gibt etwas, dass ich den Cove Monitors von Save Japan Dolphins (SJD), den Cove Guardians von Sea Shepherd und anderen, ähnlichen Organisationen, die sich in Taiji engagieren, sagen möchte: Es wird weder als normal, legitim, geschweige denn als akzeptabel angesehen, dass Aktivistengruppen aus Übersee in dieser abgelegenen Ecke Japans tätig sind, so als sei sie ihr eigener Hinterhof. Die derzeitige Präsenz und die Aktionen der Wächter tragen lediglich dazu bei, anti-japanische Vorurteile, Diskriminierungen und Hass zu schüren. Das ist weder notwendig, noch ist es irgendwie nützlich. Solltet ihr der Ansicht sein, ihr würdet so japanische Aktivisten unterstützen, irrt ihr euch gewaltig. Einige eurer Anstrengungen wurden bereits als Versuch interpretiert, eine japanische Marionetten-Organisation aufzubauen.

Wenn ihr dieses Problem einmal von der anderen Seite sehen würdet, könntet ihr sehr leicht verstehen, warum die Menschen in Taiji bislang all euren Bestrebungen widerstanden haben. Ist es nicht an der Zeit, ernsthaft über die traurige Tatsache nachzudenken, dass die Anstrengungen von ausländischen Aktivistengruppen einen umgekehrten Effekt in Taiji haben?

Warum kommt ihr nicht nach Tokio und stellt die Regierung in Kasumigaseki mit aller Deutlichkeit zur Rede, anstatt euer Licht in dieser abgelegenen Ecke zu verstecken? Wie wäre es, gegen die Delfinarien zu protestieren, welche die eigentliche Wurzel des Problems darstellen? Warum nicht die japanische Öffentlichkeit über das Problem aufklären? Es gibt andere Orte, an denen Arbeit zu tun ist. Man muss darauf aufmerksam machen, dass der Ursprung des Verbrechens nicht dasselbe ist wie der Tatort.

Tatsache ist, dass es in der Bucht von Taiji nichts mehr für ausländische Aktivisten zu tun gibt. Ich bitte euch, Taiji zu verlassen. Wenn ihr die Delfine Japans retten möchtet, hoffe ich, dass ihr die Zäune zwischen den Organisationen und die Mauern zwischen den Nationen überwinden und eure Möglichkeiten mit denen der japanischen Aktivisten hier in Tokio vereinen werdet. Zusammen können wir Japan verändern.

Toshiaki Morioka, Repräsentant von „Action for Marine Mammals“

Japan Dolphins Day Tokyo 2014(8月31日)

2014年8月31日、世界統一イベント・ジャパンドルフィンズデイが東京で開催されました。

f:id:sengangs:20140915111047j:plain

リック・オバリーにインタビューする(8月28日)

都内のホテルでリック・オバリーにインタビューしました。番組制作会社Nagai-proの廣岡さんに撮影と編集をお願いしました。

f:id:sengangs:20140915110123j:plain

私たちがイルカ猟に反対しイルカを保護・解放すべきと考える3つの理由

(1)日本のイルカ猟を続けているのは「日本の伝統を守るため」ではなく、その実態は巨大な水族館ビジネスの需要の隠れ蓑にしているに過ぎません。そのため、イルカを食する人は実際には殆どいないにも拘わらず、多くのイルカの命が無為に犠牲になっています。ブルーシートを入り江に被せて事実を隠蔽することが、国家の尊厳を守ることではないと私たちは考えます。海外の活動家に任せることなく、日本人が責任を持ってイルカ猟問題、イルカの生態販売の問題を解決する必要があります。

(2)イルカは哺乳類であるにも拘らず、海の食物の流通・安全を管理する水産庁の管轄下にあります。そのため、本来あるべき野生動物としての保護の対象から抜け落ち、彼らを保護するための法的システムがまったく存在しません。彼らを適切かつ安全な保護下に置くにはその前提として、イルカを資源としての「魚」扱いから哺乳類として「野生動物」扱いをするように動かなければなりません。私たちは引き続き、イルカの管轄を管轄省庁を水産庁(農林水産省)から環境省に変更するように訴えてゆきます。

(3)日本人は人間として文化的・文明的に生きるべきだと考えます。世界中から「食物ならば何でも食べていい」などと考える幼稚で進歩の無い人たちと思われることは、国際的にも日本人の地位をおとしめる以外の結果は得られません。文化というものは常に変化してゆくものです。日本人は一部地域の悪習から脱却させなければ、日本人全体が「野蛮な民族」としてのレッテルを貼られることになるでしょう。

Japan Dolphins Day Tokyo 2014

Japan Dolphins Day Tokyo のデモ行進を一昨年、昨年に続き今年2014年も東京にて開催します。
これは9月1日の猟の解禁日を前に、太地で行われる残酷なイルカ猟に反対するための国際統一イベントです。日本の首都から「イルカ猟反対!」の声を上げ、世論を変えていきましょう。
当日は渋谷区の宮下公園の一番北フットサル場の横に13:00に集合してください。出発は13:30の予定です。渋谷、道玄坂、表参道を約1時間平和的に行進します。
We will hold a march for Japan Dolphins Day Tokyo 2014, at Shibuya Tokyo.In Japan, the annual dolphin hunt starts on September 1st. We believe that it is time to end the killing of dolphins in Japan. It is cruel and unnecessary. Please meet next to Futsal court the north side of Miyashita-koen, Shibuya-ward on Sunday August 31st at 13:00. The march starts at 13:30. We will walk from Shibuya through Dogenzaka and Omotesando.

参加者の服装は自由です。プラカードや着ぐるみ、拡声器、楽器などの音を鳴らすものなどは各自自由に持って来て構いません。プラカードのスローガンについては特に制限や指示はいたしません。
周囲のご友人をお誘い合わせの上ご参加ください。参加者の国籍や所属団体は問いません。
There is no dress code. Please feel free to bring posters, loudspeaker(s), placards, musical instruments, etc. We have not set any rules of slogan to be used on placards and posters. Please come and join with your friends. There are no restrictions on nationality or affiliation.

【集合】 宮下公園北側(フットサルコート横)
【日程】8月31日(日)13:00(集合)
13:30(デモ行進出発)
14:30(デモ行進終了)
15:00(デモ解散)

Please assemble on the north side of Miyashita-Koen, next to the Futsal court.
Date: Aug. 31th, Sun.
Time: 13:00 Gather
13:30 March Start
14:30 March Finish
15:00 Dismiss

なぜイルカ猟は問題なのか

私たちイルカ活動家が太地のイルカ追い込み猟と水族館産業に反対する要点は非常に明快です。

何隻もの漁船が大きな金属音を立ててイルカの群れを入り江に追い込み、彼らを恐怖と混乱に陥れる。野生動物である彼らを耐え難い苦しみを与える方法で殺害 する。殆どが長時間の苦しみの中、家族の前で殺されてゆく。これは日本の伝統文化などではなく、単なる地方の悪習にすぎません。

容姿端麗な若いイルカは家族から引き離され、世界各地の水族館に高値で売却されてゆきます。彼らは狭隘な檻に監禁され、人間の娯楽のためだけに死ぬまでく だらない芸を強要されます。このような「水族館」と呼ばれる動物虐待施設が日本には50以上も存在しています。すべてはビジネスです。

このような非人道性と残酷を放置しておきながら、日本が「文化的後進国」と呼ばれて弁明ができないのは自明のことです。ブルー シートを入り江に被せて事実 を隠蔽することが、果たして国家の尊厳を守ることなのでしょうか。このようなことは私たちが住む文明社会では絶対に許されてはならない行為なのです。

エプソン品川アクアスタジアム前でイルカの監禁に対する抗議活動を行います

ゴールデンウイークの初日である4月29日、東京都内で最も大規模なイルカ監禁施設の一つであるエプソン品川アクアスタジアム前の公道(品川駅高輪口前)で「子供たちを水族館に連れて行かないで」アクションを行います。
東京都品川駅高輪口を出て大きな横断歩道を渡ったところの歩道でチラシの配布活動を行います。この近辺は近隣に多くのホテルがあるため拡声器の使用が禁止されています。また、人の往来が多いことが予想されるため、横断幕の使用、のぼりの使用が禁止されます。よって、今回はプラカードとチラシ配布のみの活動となります。
プラカードはこちらで準備しますが、ご自身で作成されたものを使用してもかまいません。
多くの有志の方々の参加を呼びかけます。

日時:4月29日(火・祝)午後1時~4時
場所:エプソン品川アクアスタジアム前公道(品川駅高輪口前)

 

On the first day of "Golden Week" in Japan, April 29th (Tuesday), Action for Marine Mammals (AMM) will hold a demonstration against the captivity of dolphins, whales and other marine mammals in front of EPSON Shinagawa Aqua Stadium, which is to be known as one of the biggest captive dolphin facilities in the Tokyo area. We are going to distribute leaflets and flyers on the Takanawa side of Shinagawa Station. Loudspeakers are prohibited in this area because of the number of hotels. Banners and flags are also prohibited because they can be dangerous in crowded areas. So this time, we are going to protest using only placards and leaflets. We AMM are going to prepare placards for anyone to use, but you can make your own placards as well. We hope that a lot of people will join us for this demonstration.

Time: April 29th (Tuesday; National holiday) 13:00-16:00 Place: Public road in front of EPSON Shinagawa Aqua Stadium (Takanawa side of Shinagawa Station)